E, porque tens sido bom para mim, cantarei hinos a ti, ó Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Cantarei ao Senhor, porquanto me tem feito muito bem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Cantarei ao Senhor, porquanto me tem feito muito bem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Cantarei ao Senhor, porquanto me tem feito muito bem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Cantarei ao Senhor, porque ele me tem feito muito bem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quero cantar ao Senhor pelo bem que me tem feito.
Nova Versão Internacional
Cantarei ao Senhor, porque ele é bom para mim.
Nova Versão Transformadora
cantarei a Jehovah; porquanto me fez bem a mim.
1848 - Almeida Antiga
Cantarei ao Senhor, porquanto me tem feito muito bem.
Almeida Recebida
Desejo cantar ao SENHOR por todo o bem que me tem feito.
King James Atualizada
I will make a song to the Lord, because he has given me my reward.
Basic English Bible
I will sing the Lord's praise, for he has been good to me.
New International Version
I will sing unto Jehovah, Because he hath dealt bountifully with me.
American Standard Version
Comentários