Salmos 58:7

Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Desapareçam como águas que se escoam; ao dispararem flechas, fiquem elas embotadas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sumam-se como águas que se escoam; se armarem as suas frechas, fiquem estas feitas em pedaços.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sumam-se como águas que se escoam; se armarem as suas flechas, fiquem estas feitas em pedaços.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Que eles desapareçam como as águas que se escoam; ao dispararem flechas, que elas se despedacem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Desapareçam como a água que escorre! Quando empunharem o arco, caiam sem força as suas flechas!

Nova Versão Internacional

Que desapareçam como água em terra sedenta, que se tornem inúteis as armas em suas mãos.

Nova Versão Transformadora

Escorrão-se como aguas, que se vão de si mesmas: se armarem suas frechas, tornem-se como cortadas.

1848 - Almeida Antiga

Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.

Almeida Recebida

Que desapareçam como água que escorre! Quando empunharem o arco, que suas flechas embotem e caiam ao chão antes de serem disparadas.

King James Atualizada

Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.

Basic English Bible

Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows fall short.

New International Version

Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.

American Standard Version

Salmos 58

Não. Vocês só pensam em fazer o mal e cometem crimes de violência no país.
Os maus passam a vida praticando o mal; desde o dia em que nascem, só contam mentiras.
Estão cheios de veneno como as cobras; tapam os ouvidos como uma cobra que se faz de surda,
que não quer ouvir a voz do encantador de serpentes.
Ó Deus, quebra os dentes dos maus! Ó Senhor Deus, arranca os dentes desses leões ferozes!
07
Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!
Que se derretam como o caracol na lama! Que sejam como a criança que nasce morta, que nunca viu a luz do sol!
Antes que os maus percebam o que está acontecendo, serão cortados como mato. Enquanto ainda estiverem vivos, Deus, em sua fúria terrível, os expulsará com um sopro.
Os bons ficarão contentes ao verem os maus sendo castigados; os bons lavarão os pés no sangue deles.
E as pessoas dirão: ´De fato, os bons são recompensados. Realmente existe um Deus que julga o mundo.`