Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Bendizei, povos, ao nosso Deus e fazei ouvir a voz do seu louvor;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Bendigam, ó povos, o nosso Deus; façam ouvir a voz do seu louvor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
Nova Versão Internacional
Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
Nova Versão Transformadora
Bemdizei, vos povos, a nosso Deos: e fazei ouvir a voz de seu louvor.
1848 - Almeida Antiga
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
Almeida Recebida
Povos, bendizei o nosso Deus, fazei ressoar seu louvor!
King James Atualizada
Give blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud;
Basic English Bible
Praise our God, all peoples, let the sound of his praise be heard;
New International Version
Oh bless our God, ye peoples, And make the voice of his praise to be heard;
American Standard Version
Comentários