Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Estendeu ela a sua ramagem até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos, até ao rio.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
Nova Versão Internacional
Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
Nova Versão Transformadora
Fizeste espraiar suas ramas até o mar: e seus pimpolhos até o Rio.
1848 - Almeida Antiga
Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
Almeida Recebida
Suas ramagens se estenderam até o Mar, e seus brotos, até o Rio.
King James Atualizada
It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
Basic English Bible
Its branches reached as far as the Sea,
Probably the Mediterranean its shoots as far as the River.That is, the Euphrates New International Version
It sent out its branches unto the sea, And its shoots unto the River.
American Standard Version
Comentários