Salmos 80:6

Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.

Nova Versão Internacional

Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.

Nova Versão Transformadora

Puzeste-nos por contenda entre nossos vizinhos: e nossos inimigos zombão de nós entre si.

1848 - Almeida Antiga

Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.

Almeida Recebida

Fizeste-nos objeto de contenda dos vizinhos, e de nós zombam os inimigos.

King James Atualizada

You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.

Basic English Bible

You have made us an object of derision Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text [contention] to our neighbors, and our enemies mock us.

New International Version

Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves.

American Standard Version

Salmos 80

Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os querubins,
mostra a tua misericórdia pelas tribos de Efraim, Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
Até quando, ó Senhor, Deus Todo-Poderoso, ficarás irado com as orações do teu povo?
Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
06
Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
Trouxeste do Egito uma parreira, o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.