Portanto, eu deixei que eles andassem nos seus caminhos de teimosia e que fizessem o que queriam.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus corações, e andaram segundo os seus próprios conselhos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo que eu os entreguei aos desejos do seu coração, e andaram segundo os seus próprios conselhos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, deixei que andassem na teimosia do seu coração, e seguissem as suas próprias inclinações.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso os entreguei ao seu coração obstinado, para seguirem os seus próprios planos.
Nova Versão Internacional
Por isso, deixei que seguissem seus desejos teimosos e vivessem de acordo com suas próprias ideias.
Nova Versão Transformadora
Pelo que o entreguei ao bom parecer de seu coração: e andarão em seus conselhos.
1848 - Almeida Antiga
Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
Almeida Recebida
Por isso os entreguei a seu próprio coração teimoso, a fim de que seguissem seus intentos e desejos!
King James Atualizada
So I gave them up to the desires of their hearts; that they might go after their evil purposes.
Basic English Bible
So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.
New International Version
So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.
American Standard Version
Comentários