Meu povo, escute os meus conselhos! Ó Israel, como eu gostaria que você me ouvisse!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei: ah! Israel, se me ouvisses!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei. Ah! Israel, se me ouvisses!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Escute, meu povo, as minhas admoestações. Ó Israel, se ao menos você me escutasse!
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Ouça, meu povo, as minhas advertências; se tão-somente você me escutasse, ó Israel!
Nova Versão Internacional
´Ó meu povo, ouça minhas advertências; quem dera você me escutasse, ó Israel!
Nova Versão Transformadora
Ouve-me, povo meu, e protestar-tehei: ah Israel, se me ouvisses!
1848 - Almeida Antiga
Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
Almeida Recebida
Escuta, povo meu! Quero admoestar-te. Tomara que tu, Israel, me escutes!
King James Atualizada
Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say!
Basic English Bible
Hear me, my people, and I will warn you - if you would only listen to me, Israel!
New International Version
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
American Standard Version
Comentários