Porém o Senhor fez com que o rei continuasse teimando, e este não deixou que os israelitas fossem embora.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não deixou ir os filhos de Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não deixou ir os filhos de Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não deixou ir os filhos de Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não deixou ir os filhos de Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, e ele não deixou que os israelitas saíssem.
Nova Versão Internacional
Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, e ele se recusou a deixar o povo de Israel sair.
Nova Versão Transformadora
Porem Jehovah endureceo o coração de Pharaó, e não deixou ir os filhos de Israel.
1848 - Almeida Antiga
O Senhor, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não deixou ir os filhos de Israel.
Almeida Recebida
Yahweh, porém, endureceu o coração do Faraó, e este não deixou os filhos de Israel partirem.
King James Atualizada
But the Lord made Pharaoh's heart hard, and he did not let the children of Israel go.
Basic English Bible
But the Lord hardened Pharaoh's heart, and he would not let the Israelites go.
New International Version
But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.
American Standard Version
Comentários