Exodo 12:32

Peguem as suas ovelhas e cabras e o seu gado e vão embora. E peçam a Deus que me abençoe.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Levai também convosco vossas ovelhas e vosso gado, como tendes dito; ide-vos embora e abençoai-me também a mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Take both your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.

American Standard Version

And take your flocks and your herds as you have said, and be gone; and give me your blessing.

Basic English Bible

Levai também convosco vossas ovelhas e vossas vacas, como tendes dito; e ide e abençoai-me também a mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Levai também convosco os vossos rebanhos e o vosso gado, como tendes dito; e ide, e abençoai-me também a mim.

Almeida Recebida

Levem seus rebanhos, como disseram, e sumam daqui! Vão embora, mas abençoem-me ao sair.`

Nova Versão Transformadora

Levai convosco vossos rebanhos e vosso gado, como pedistes, parti e pedi a vosso Deus para que eu também seja abençoado`.

King James Atualizada

Levai também convosco vossas ovelhas e vossas vacas, como tendes dito; e ide, e abençoai-me também a mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me."

New International Version

Levem os seus rebanhos, como tinham dito, e abençoem a mim também".

Nova Versão Internacional

Levem também com vocês as suas ovelhas e o seu gado, como vocês pediram. Vão embora e abençoem também a mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tomai tambem com vosco vossas ovelhas, e vossas vacas, como tendes dito; e ide, e abençoai-me tambem a mim.

1848 - Almeida Antiga

Exodo 12

vocês responderão: ´É o sacrifício da Páscoa em honra do Senhor Deus, pois no Egito ele passou pelas casas dos israelitas e não parou. O Senhor matou os egípcios, mas não matou as nossas famílias.` Então os israelitas se ajoelharam e adoraram a Deus, o Senhor.
Depois foram e fizeram tudo o que ele havia ordenado a Moisés e Arão.
À meia-noite, o Senhor Deus matou os filhos mais velhos de todas as famílias do Egito, desde o filho do rei, que era o herdeiro do trono, até o filho do prisioneiro que estava na cadeia; e matou também a primeira cria dos animais.
Naquela noite o rei, os seus funcionários e todos os outros egípcios saíram da cama. É que em todo o Egito havia gente chorando e gritando, pois em todas as casas havia um filho morto.
Nessa mesma noite o rei mandou chamar Moisés e Arão e lhes disse: - Saiam daqui, vocês e todos os outros israelitas! Deixem o meu país. Vão adorar a Deus, o Senhor, como vocês pediram.
32
Peguem as suas ovelhas e cabras e o seu gado e vão embora. E peçam a Deus que me abençoe.
Os egípcios insistiram com os israelitas para que saíssem do país o mais depressa possível. Eles diziam: - Se vocês não saírem, todos nós morreremos!
Assim, cada família israelita pegou a massa de pão sem fermento, pôs numa bacia, embrulhou a bacia num pano e carregou no ombro.
Os israelitas fizeram como Moisés havia ordenado e pediram aos egípcios joias de prata e de ouro e roupas.
O Senhor Deus fez com que os egípcios dessem de boa vontade aos israelitas tudo o que eles pediam. Assim o povo de Israel tomou as riquezas dos egípcios.
Os israelitas saíram a pé de Ramessés e foram para Sucote. Eram mais ou menos seiscentos mil homens, sem contar as mulheres, as crianças e os velhos.