e as flores aparecem nos campos. É tempo de cantar; ouve-se nos campos o canto das rolinhas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
aparecem as flores na terra, chegou o tempo de cantarem as aves, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Aparecem as flores na terra, o tempo de cantar chega, e a voz da rola ouve-se em nossa terra:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aparecem as flores na terra, o tempo de cantar chega, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
aparecem as flores na terra, chegou o tempo de cantarem as aves, e já se ouve a voz da rolinha em nossa terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aparecem flores sobre a terra, e chegou o tempo de cantar; já se ouve em nossa terra o arrulhar dos pombos.
Nova Versão Internacional
As flores estão brotando; chegou a época das canções, e o arrulhar das pombas enche o ar.
Nova Versão Transformadora
As flores se mostrão na terra, o tempo de cantar chega: e a voz da rola se ouve em nossa terra.
1848 - Almeida Antiga
aparecem as flores na terra; já chegou o tempo de cantarem as aves, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.
Almeida Recebida
Surgem as muitas flores pelos campos; chegou o tempo de podar e cantar; e já se ouve o doce arrulhar das pombinhas em nossa terra.
King James Atualizada
The flowers are come on the earth; the time of cutting the vines is come, and the voice of the dove is sounding in our land;
Basic English Bible
Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.
New International Version
The flowers appear on the earth; The time of the singing [of birds] is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
American Standard Version
Comentários