Ele arrasará todas as montanhas altas e os montes elevados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
contra todos os montes altos e contra todos os outeiros elevados;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
contra todos os montes altos e contra todas as colinas elevadas;
2017 - Nova Almeida Aualizada
para todos os montes elevados e todas as colinas altas,
Nova Versão Internacional
Arrasará os montes altos e as colinas elevadas.
Nova Versão Transformadora
E contra todos os montes altos; e contra todos os outeiros levantados.
1848 - Almeida Antiga
contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
Almeida Recebida
contra todos os outeiros elevados e todas as colinas elevadas;
King James Atualizada
And on all the high mountains, and on all the hills which are lifted up;
Basic English Bible
for all the towering mountains and all the high hills,
New International Version
and upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
American Standard Version
Comentários