e os que moram no Leste o louvarão. Os que moram no litoral louvarão o nome do Senhor, o Deus de Israel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso, glorificai ao Senhor no Oriente e, nas terras do mar, ao nome do Senhor, Deus de Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por isso glorificai ao Senhor nos vales, e nas ilhas do mar ao nome do Senhor Deus de Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, glorificai ao Senhor nos vales e nas ilhas do mar, ao nome do Senhor, Deus de Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, no Oriente deem glória ao Senhor e, nas terras do mar, glorifiquem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Dêem glória, pois, ao Senhor no Oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
Nova Versão Internacional
Nas terras do leste, deem glória ao Senhor; nas terras além do mar, louvem o nome do Senhor, o Deus de Israel!
Nova Versão Transformadora
Porisso glorificai a Jehovah nos valles, e nas ilhas do mar, ao nome de Jehovah, Deos de Israel.
1848 - Almeida Antiga
Por isso glorificai ao Senhor no Oriente, e na região litorânea do mar ao nome do Senhor Deus de Israel.
Almeida Recebida
Deem glória, porquanto, a Yahweh, o SENHOR, no Oriente, e nas ilhas do mar exaltem o Nome do SENHOR: Yahweh, o Deus de Israel.
King James Atualizada
Give praise to the Lord in the east, to the name of the Lord, the God of Israel, in the sea-lands.
Basic English Bible
Therefore in the east give glory to the Lord; exalt the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea.
New International Version
Wherefore glorify ye Jehovah in the east, even the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the sea.
American Standard Version
Comentários