Isaias 24:11

Por causa da falta de vinho, o povo grita nas ruas. Toda a alegria desapareceu; ela foi expulsa da terra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Gritam por vinho nas ruas, fez-se noite para toda alegria, foi banido da terra o prazer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Há lastimoso clamor nas ruas por causa do vinho; toda a alegria se escureceu, desterrou-se o gozo da terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Há lastimoso clamor nas ruas por causa do vinho; toda a alegria se escureceu, desterrou-se o gozo da terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Gritam por vinho nas ruas; todo o riso desapareceu; a alegria foi banida da terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.

Nova Versão Internacional

Nas ruas, multidões clamam por vinho; a alegria se transformou em tristeza, a celebração foi expulsa da terra.

Nova Versão Transformadora

Hum lastimoso clamor por causa do vinho se ouve nas ruas: toda alegria e escureceo, ja o gozo da terra se acolheo.

1848 - Almeida Antiga

Há lastimoso clamor nas ruas por falta do vinho; toda a alegria se escureceu, já se foi o prazer da terra.

Almeida Recebida

Nas ruas clama-se por um pouco de vinho, toda a alegria se esgotou: o júbilo foi extinto da terra.

King James Atualizada

There is a crying in the streets because of the wine; there is an end of all delight, the joy of the land is gone.

Basic English Bible

In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all joyful sounds are banished from the earth.

New International Version

There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.

American Standard Version

Isaias 24

Por isso, Deus está amaldiçoando e destruindo a terra, e os seus moradores estão pagando pelos seus pecados; um fogo devorador os está queimando, e poucos escapam com vida.
As parreiras estão murchando, e há falta de vinho. E todos os que estavam alegres gemem de tristeza.
Não se ouve mais o barulho dos pandeiros nem a música alegre das liras; os que faziam festas e cantavam estão calados.
Já não se bebe vinho nas festas; as bebidas têm um gosto amargo.
A cidade vazia está em ruínas; os moradores trancam as portas das suas casas e não deixam ninguém entrar.
11
Por causa da falta de vinho, o povo grita nas ruas. Toda a alegria desapareceu; ela foi expulsa da terra.
A cidade está em ruínas, os portões estão em pedaços.
Assim como poucas azeitonas ficam nas oliveiras e poucas uvas ficam nas parreiras depois de terminada a colheita, assim também em todos os países do mundo poucas pessoas ficarão com vida.
Os que ficarem com vida cantarão de alegria; os que moram no Oeste proclamarão a grandeza do Senhor,
e os que moram no Leste o louvarão. Os que moram no litoral louvarão o nome do Senhor, o Deus de Israel.
Dos lugares mais distantes do mundo, ouvimos a canção de louvor ao Deus justo. Mas eu disse: ´Ai de mim! Que desgraça! Já não aguento mais! Os traidores continuam a trair; há falsidade por toda parte!`