Isaias 26:12

Ó Senhor, tu nos fazes prosperar; tudo o que conseguimos é feito por ti.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Senhor, concede-nos a paz, porque todas as nossas obras tu as fazes por nós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Senhor, tu nos darás a paz, porque tu és o que fizeste em nós todas as nossas obras.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Senhor, tu nos darás a paz, porque tu és o que fizeste em nós todas as nossas obras.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Senhor, concede-nos a paz, porque todas as nossas obras tu as fazes por nós.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Senhor, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o para nós.

Nova Versão Internacional

Senhor, tu nos concederás paz; sim, tudo que realizamos vem de ti.

Nova Versão Transformadora

Oh Jehovah, tu a nós nos aparelharás paz: pois tambem tu acabaste todos nossos negocios.

1848 - Almeida Antiga

Senhor, tu hás de estabelecer para nós a paz; porque todas as nossas obras tu as fazes em nós.

Almeida Recebida

Yahweh, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o em nosso benefício!

King James Atualizada

Lord, you will give us peace: for all our works are the outcome of your purpose.

Basic English Bible

Lord, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us.

New International Version

Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.

American Standard Version

Isaias 26

O caminho das pessoas direitas é fácil; tu, ó Deus justo, tornas plano o caminho por onde elas andam.
Ó Senhor, nós seguimos o caminho das tuas leis e em ti pomos a nossa esperança; o nosso maior desejo é conhecer-te e pensar em ti.
Com todo o meu coração, quero estar contigo de noite; com todo o meu ser, procuro conhecer a tua vontade. Pois, quando julgas e castigas o mundo, os seus moradores aprendem o que é justiça.
Ainda que tenhas compaixão dos maus, mesmo assim eles não aprendem a fazer o que é certo. Mesmo aqui neste país onde o povo é direito, eles continuam a fazer o que é mau e não se importam com a grandeza de Deus, o Senhor.
Ó Senhor, tu tens a mão levantada para castigar, mas os teus inimigos não notam isso. Porém, quando virem o grande amor que tens pelo teu povo, então ficarão envergonhados. Que o fogo da tua ira os devore!
12
Ó Senhor, tu nos fazes prosperar; tudo o que conseguimos é feito por ti.
Ó Senhor, nosso Deus, temos sido dominados por outros povos e pelos seus deuses, mas confessamos que só tu és o nosso Deus.
Aqueles povos estão mortos, não voltarão a viver; são somente sombras, não ressuscitarão. Pois tu os castigaste e destruíste, e ninguém lembra mais deles.
Tu, ó Senhor, fizeste a nossa nação ficar maior; aumentaste o território do nosso país, e isso trouxe glória para o teu nome.
Castigaste o teu povo, ó Senhor; na nossa aflição, oramos a ti.
Como uma mulher que está dando à luz se torce e grita de dor, assim estávamos nós por causa de ti, ó Senhor.