Isaias 26:16

Castigaste o teu povo, ó Senhor; na nossa aflição, oramos a ti.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Senhor, na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram as suas orações.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Senhor, no aperto te visitaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram a sua oração secreta.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Senhor, no aperto, te visitaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram a sua oração secreta.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Senhor, na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram as suas orações.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Senhor, no meio de aflição te buscaram; quando os disciplinaste sussurraram uma oração.

Nova Versão Internacional

Senhor, em angústia te buscamos; oramos sob o peso de tua disciplina.

Nova Versão Transformadora

Oh Jehovah, no aperto te visita rão: vindo sobre elles tua correição, derramárão sua oração secreta.

1848 - Almeida Antiga

Senhor, na angústia te buscaram; quando lhes sobreveio a tua correção, derramaram-se em oração.

Almeida Recebida

Yahweh, no meio de grande angústia eles te buscaram, entregaram-se à oração, porquanto tua correção os flagelou.

King James Atualizada

Lord, in trouble our eyes have been turned to you, we sent up a prayer when your punishment was on us.

Basic English Bible

Lord, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer. The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.

New International Version

Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer [when] thy chastening was upon them.

American Standard Version

Isaias 26

Ó Senhor, tu tens a mão levantada para castigar, mas os teus inimigos não notam isso. Porém, quando virem o grande amor que tens pelo teu povo, então ficarão envergonhados. Que o fogo da tua ira os devore!
Ó Senhor, tu nos fazes prosperar; tudo o que conseguimos é feito por ti.
Ó Senhor, nosso Deus, temos sido dominados por outros povos e pelos seus deuses, mas confessamos que só tu és o nosso Deus.
Aqueles povos estão mortos, não voltarão a viver; são somente sombras, não ressuscitarão. Pois tu os castigaste e destruíste, e ninguém lembra mais deles.
Tu, ó Senhor, fizeste a nossa nação ficar maior; aumentaste o território do nosso país, e isso trouxe glória para o teu nome.
16
Castigaste o teu povo, ó Senhor; na nossa aflição, oramos a ti.
Como uma mulher que está dando à luz se torce e grita de dor, assim estávamos nós por causa de ti, ó Senhor.
Nós sofremos dores de parto e nos torcemos, mas não demos nada à luz. Não conseguimos nenhuma vitória para o nosso país, nem fizemos aumentar o número de pessoas na terra.
Os mortos do nosso povo voltarão a viver; os seus corpos ressuscitarão. Os que estão no mundo dos mortos acordarão e cantarão de alegria. Como o orvalho que tu envias dá vida à terra, assim de dentro da terra os mortos sairão vivos.
Meu povo, vão para as suas casas e tranquem as portas; escondam-se por algum tempo até que passe a ira de Deus.
Porque o Senhor Deus virá da sua morada, no céu, a fim de castigar os moradores da terra por causa dos seus pecados. Pois a terra não esconderá mais os que foram mortos, mas deixará que apareçam todos os crimes de sangue.