Tu, ó Senhor, dás paz e prosperidade às pessoas que têm uma fé firme, às pessoas que confiam em ti.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tu, Senhor, conservarás em perfeita paz aquele cujo propósito é firme; porque ele confia em ti.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tu, Senhor, conservarás em perfeita paz aquele cujo propósito é firme, porque ele confia em ti.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu guardarás em perfeita paz aquele cujo propósito está firme, porque em ti confia.
Nova Versão Internacional
Tu guardarás em perfeita paz todos que em ti confiam, aqueles cujos propósitos estão firmes em ti.
Nova Versão Transformadora
Deliberação firme he, que guardaras as pazes: porque confiarão em ti.
1848 - Almeida Antiga
Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
Almeida Recebida
Ó Yahweh, tu guardarás em perfeita paz aquele cujo propósito está alicerçado em ti, porquanto deposita em ti toda a sua confiança!
King James Atualizada
The man whose heart is unmoved you will keep in peace, because his hope is in you.
Basic English Bible
You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you.
New International Version
Thou wilt keep [him] in perfect peace, [whose] mind [is] stayed [on thee]; because he trusteth in thee.
American Standard Version
Comentários