Se vocês não quiserem ouvir o que eu digo, então o Senhor falará com vocês por meio de estrangeiros, que falam uma língua estranha.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pelo que por lábios gaguejantes e por língua estranha falará o Senhor a este povo,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo que por lábios estranhos e por outra língua, falará a este povo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo que, por lábios estranhos e por outra língua, falará a este povo,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois bem, por meio de lábios zombeteiros e de uma língua estranha o Senhor falará a este povo,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois bem, com lábios trôpegos e língua estranha Deus falará a este povo,
Nova Versão Internacional
Agora o Senhor terá de falar a seu povo por meio de opressores estrangeiros de língua estranha.
Nova Versão Transformadora
Pelo que por beiços de gago, e por outra lingoa fallará a este povo.
1848 - Almeida Antiga
Na verdade por lábios estranhos e por outra língua falará a este povo;
Almeida Recebida
E assim, com lábios trôpegos e língua estranha Deus falará a este povo,
King James Atualizada
No, but with broken talk, and with a strange tongue, he will give his word to this people:
Basic English Bible
Very well then, with foreign lips and strange tongues God will speak to this people,
New International Version
Nay, but by [men of] strange lips and with another tongue will he speak to this people;
American Standard Version
Comentários