Isaias 28:11

Se vocês não quiserem ouvir o que eu digo, então o Senhor falará com vocês por meio de estrangeiros, que falam uma língua estranha.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pelo que por lábios gaguejantes e por língua estranha falará o Senhor a este povo,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pelo que por lábios estranhos e por outra língua, falará a este povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que, por lábios estranhos e por outra língua, falará a este povo,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois bem, por meio de lábios zombeteiros e de uma língua estranha o Senhor falará a este povo,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois bem, com lábios trôpegos e língua estranha Deus falará a este povo,

Nova Versão Internacional

Agora o Senhor terá de falar a seu povo por meio de opressores estrangeiros de língua estranha.

Nova Versão Transformadora

Pelo que por beiços de gago, e por outra lingoa fallará a este povo.

1848 - Almeida Antiga

Na verdade por lábios estranhos e por outra língua falará a este povo;

Almeida Recebida

E assim, com lábios trôpegos e língua estranha Deus falará a este povo,

King James Atualizada

No, but with broken talk, and with a strange tongue, he will give his word to this people:

Basic English Bible

Very well then, with foreign lips and strange tongues God will speak to this people,

New International Version

Nay, but by [men of] strange lips and with another tongue will he speak to this people;

American Standard Version

Isaias 28

Aos juízes ele dará o desejo de fazer justiça; e aos que defendem a cidade contra o inimigo ele dará coragem.
Mas há outros que também andam tontos por terem bebido muito vinho, que não podem ficar de pé por causa das bebidas: são os sacerdotes e os profetas, que vivem embriagados e tontos. Os profetas, quando recebem visões de Deus, estão bêbados, e os sacerdotes também, quando julgam os casos no tribunal.
As suas mesas estão cobertas de vômito, não há um só lugar que esteja limpo.
Eles falam mal de mim e perguntam: ´A quem é que esse profeta está querendo ensinar? Será que ele pensa que vai explicar a mensagem para nós? Será que somos bebês desmamados há pouco tempo?
Ele está pensando que nós somos crianças e quer nos ensinar o beabá.`
11
Se vocês não quiserem ouvir o que eu digo, então o Senhor falará com vocês por meio de estrangeiros, que falam uma língua estranha.
Há tempo, eu disse a vocês: ´Deus lhes dará descanso; ele lhes dará segurança. Aqui vocês estarão seguros.` Mas vocês não quiseram ouvir.
Por isso, o Senhor vai ensinar-lhes o beabá, como se vocês fossem crianças. Então vocês tentarão andar, mas cairão de costas; serão feridos, cairão em armadilhas e serão presos.
Autoridades de Jerusalém, homens orgulhosos que governam esse povo, escutem a mensagem de Deus, o Senhor!
Vocês dizem: ´Fizemos um acordo com a morte, já combinamos tudo com o mundo dos mortos. Portanto, quando vier a terrível desgraça, nós não sofreremos nada.` Mas vocês estão confiando em mentiras e pensam que a desonestidade os protegerá.
Por isso, o Senhor Deus diz: ´Estou colocando em Sião uma pedra, uma pedra preciosa que eu escolhi, para ser a pedra principal do alicerce. Nela está escrito isto: ´Quem tem fé não tem medo.`