Ele está pensando que nós somos crianças e quer nos ensinar o beabá.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque é preceito sobre preceito, preceito e mais preceito; regra sobre regra, regra e mais regra; um pouco aqui, um pouco ali.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque é mandamento, sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra: um pouco aqui, um pouco ali.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque é mandamento sobre mandamento, mandamento e mais mandamento, regra sobre regra, regra e mais regra: um pouco aqui, um pouco ali.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque é beabá, beabá, blá-blá-blá, blá-blá-blá, pouco aqui, pouco acolá.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois o que se diz é: ´Ordem sobre ordem, ordem sobre ordem, regra e mais regra, regra e mais regra; um pouco aqui, um pouco ali`. "
Nova Versão Internacional
Ele nos diz as mesmas coisas repetidamente, uma linha de cada vez, uma linha mais uma vez, um pouco aqui, um pouco ali!`.
Nova Versão Transformadora
Porque tudo he mandamento sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra: hum pouco aqui, hum pouco ali.
1848 - Almeida Antiga
Pois é preceito sobre preceito, preceito sobre preceito; regra sobre regra, regra sobre regra; um pouco aqui, um pouco ali.
Almeida Recebida
Portanto, o que exclama é: ´Preceito sobre preceito! Ordem sobre ordem, regras e mais regras sem sentido; um pouco aqui, um tanto ali!`
King James Atualizada
For it is one rule after another; one line after another; here a little, there a little.
Basic English Bible
For it is: Do this, do that, a rule for this, a rule for that
Hebrew [/ sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav] (probably meaningless sounds mimicking the prophet's words); also in verse 13 ; a little here, a little there."New International Version
For it is precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little.
American Standard Version
Comentários