Isaias 30:15

O Senhor, o Santo Deus de Israel, diz ao seu povo: ´Se voltarem para mim e ficarem calmos, vocês serão salvos; fiquem tranquilos e confiem em mim, e eu lhes darei a vitória. Mas vocês não quiseram fazer o que eu disse.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque assim diz o Senhor Deus, o Santo de Israel: Em vos converterdes e em sossegardes, está a vossa salvação; na tranquilidade e na confiança, a vossa força, mas não o quisestes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque assim diz o Senhor Jeová, o Santo de Israel: Em vos converterdes, e em repousardes, estaria a vossa salvação; no sossego e na confiança estaria a vossa força, mas não quisestes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque assim diz o Senhor Jeová, o Santo de Israel: Em vos converterdes e em repousardes, estaria a vossa salvação; no sossego e na confiança, estaria a vossa força, mas não a quisestes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque assim diz o Senhor Deus, o Santo de Israel: ´Na conversão e no descanso está a salvação de vocês; na tranquilidade e na confiança reside a força de vocês. Mas vocês não quiseram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Diz o Soberano Senhor, o Santo de Israel: "No arrependimento e no descanso está a salvação de vocês, na quietude e na confiança está o seu vigor, mas vocês não quiseram.

Nova Versão Internacional

Assim diz o Senhor Soberano, o Santo de Israel: ´Vocês só serão salvos se voltarem para mim e em mim descansarem. Na tranquilidade e na confiança está sua força, mas vocês não quiseram saber.

Nova Versão Transformadora

Porque assim diz o Senhor Jehovah, o Santo de Israel, tornando-vos e descansando, ficarieis livres; e em sossego e em confiança estaria vossa força: porem não quizestes.

1848 - Almeida Antiga

Pois assim diz o Senhor Deus, o Santo de Israel: Voltando e descansando, sereis salvos; no sossego e na confiança estará a vossa força. Mas não quisestes;

Almeida Recebida

Com efeito, assim diz o Soberano Yahweh, o Santo de Israel: ´No arrependimento, na conversão e na paz produzida pela fé está a vossa salvação; na paciência e na tranquilidade está o vosso poder; contudo, vós o rejeitastes!

King James Atualizada

For the Lord, the Holy One of Israel, said, In quiet and rest is your salvation: peace and hope are your strength: but you would not have it so.

Basic English Bible

This is what the Sovereign Lord, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it.

New International Version

For thus said the Lord Jehovah, the Holy One of Israel, In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength. And ye would not:

American Standard Version

Isaias 30

Eles pedem aos videntes que não tenham visões e dizem aos profetas: ´Não nos anunciem a verdade; inventem coisas que nos agradem.
Deem o fora! Parem de nos amolar! Não nos falem mais a respeito do Santo Deus de Israel!` `
Por isso, o Santo Deus de Israel diz ao seu povo: ´Vocês rejeitam a minha mensagem e põem a sua confiança e a sua fé na violência e na mentira.
Portanto, esse pecado vai trazer a ruína para vocês; ele será como uma brecha que vai se abrindo num muro alto: de repente, o muro desmorona e cai no chão.
Vocês serão completamente destruídos, como um vaso de barro que se quebra: não sobra nem um caco que sirva para tirar brasas do fogo ou para tirar água do poço.`
15
O Senhor, o Santo Deus de Israel, diz ao seu povo: ´Se voltarem para mim e ficarem calmos, vocês serão salvos; fiquem tranquilos e confiem em mim, e eu lhes darei a vitória. Mas vocês não quiseram fazer o que eu disse.
Pelo contrário, disseram assim: ´Não! Nós vamos montar cavalos ligeiros e assim escaparemos do inimigo!` Pois fujam, se puderem; mas os cavalos dos inimigos são mais ligeiros do que os seus.
Mil de vocês fugirão de um só inimigo que os atacar, cinco inimigos farão com que todos vocês fujam. Os poucos que restarem parecerão um mastro de bandeira sozinho no alto de um morro.`
No entanto, o Senhor continua esperando porque ele quer ser bondoso e ter compaixão de vocês; pois ele é Deus que faz o que é direito. Felizes são aqueles que põem a sua esperança nele!
Povo de Jerusalém, moradores de Sião, vocês não vão chorar mais. Quando vocês clamarem pedindo socorro, o Senhor Deus ficará com pena de vocês; ele os ouvirá e atenderá.
O Senhor lhes dará o pão de dores e a água do sofrimento, mas não se esconderá de vocês. Ele é o seu mestre, e vocês o encontrarão quando quiserem.