Isaias 30:11

Deem o fora! Parem de nos amolar! Não nos falem mais a respeito do Santo Deus de Israel!` `

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; não nos faleis mais do Santo de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda: fazei que deixe de estar o Santo de Israel perante nós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que deixe de estar o Santo de Israel perante nós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Desviem-se do caminho, afastem-se da vereda; não nos falem mais a respeito do Santo de Israel.``

2017 - Nova Almeida Aualizada

Deixem esse caminho, abandonem essa vereda, e parem de confrontar-nos com o Santo de Israel! "

Nova Versão Internacional

Esqueçam a verdade, saiam do caminho estreito. Parem de nos falar do Santo de Israel`.

Nova Versão Transformadora

Desviai-vos do caminho, apartaivos da vereda: fazei que cesse o Santo de Israel de vir perante nos.

1848 - Almeida Antiga

desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que o Santo de Israel deixe de estar perante nós.

Almeida Recebida

Afastai-vos do Caminho, apartai-vos da vereda verdadeira; fazei desaparecer da nossa presença o Santo de Israel!`

King James Atualizada

Get out of the good way, turning from the right road; do not keep the Holy One of Israel before our minds.

Basic English Bible

Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!"

New International Version

get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.

American Standard Version

Isaias 30

Esta é a mensagem de Deus a respeito das feras da região Sul . ´Os embaixadores atravessam uma região perigosa e difícil, onde há leões, cobras e dragões voadores. Nas costas dos seus jumentos e dos seus camelos, vão os presentes e as riquezas que eles levam para um povo que não pode socorrê-los;
pois a ajuda do Egito não vale nada. Por isso, estou pondo no Egito o apelido de ´O Dragão Manso`.`
O Senhor Deus me disse: ´Escreva a mensagem numa tábua a fim de que fique registrada para sempre como testemunha eterna contra o povo.
Pois são gente rebelde, pessoas mentirosas, que não querem ouvir a lei do Senhor.
Eles pedem aos videntes que não tenham visões e dizem aos profetas: ´Não nos anunciem a verdade; inventem coisas que nos agradem.
11
Deem o fora! Parem de nos amolar! Não nos falem mais a respeito do Santo Deus de Israel!` `
Por isso, o Santo Deus de Israel diz ao seu povo: ´Vocês rejeitam a minha mensagem e põem a sua confiança e a sua fé na violência e na mentira.
Portanto, esse pecado vai trazer a ruína para vocês; ele será como uma brecha que vai se abrindo num muro alto: de repente, o muro desmorona e cai no chão.
Vocês serão completamente destruídos, como um vaso de barro que se quebra: não sobra nem um caco que sirva para tirar brasas do fogo ou para tirar água do poço.`
O Senhor, o Santo Deus de Israel, diz ao seu povo: ´Se voltarem para mim e ficarem calmos, vocês serão salvos; fiquem tranquilos e confiem em mim, e eu lhes darei a vitória. Mas vocês não quiseram fazer o que eu disse.
Pelo contrário, disseram assim: ´Não! Nós vamos montar cavalos ligeiros e assim escaparemos do inimigo!` Pois fujam, se puderem; mas os cavalos dos inimigos são mais ligeiros do que os seus.