Isaias 8:17

Ele se escondeu do seu povo, mas eu confio nele e nele ponho a minha esperança.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Esperarei no Senhor, que esconde o seu rosto da casa de Jacó, e a ele aguardarei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E esperarei ao Senhor, que esconde o seu rosto da casa de Jacó, e a ele aguardarei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E esperarei o Senhor, que esconde o rosto da casa de Jacó, e a ele aguardarei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Esperarei no Senhor, que esconde o seu rosto da casa de Jacó; a ele aguardarei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Esperarei pelo Senhor, que está escondendo o seu rosto da descendência de Jacó. Nele porei a minha esperança.

Nova Versão Internacional

Esperarei pelo Senhor, que se afastou dos descendentes de Jacó; porei nele minha esperança.

Nova Versão Transformadora

Pelo que esperarei a Jehovah, que esconde seu rosto da casa de Jacob: e a elle aguardarei.

1848 - Almeida Antiga

Esperarei no Senhor, que esconde o seu rosto da casa de Jacó, e a ele aguardarei.

Almeida Recebida

Aguardo a Yahweh, que agora esconde sua face da descendência da Casa de Jacó. Nele deposito toda a minha esperança!

King James Atualizada

And I will be waiting for the Lord, whose face is veiled from the house of Jacob, and I will be looking for him.

Basic English Bible

I will wait for the Lord, who is hiding his face from the descendants of Jacob. I will put my trust in him.

New International Version

And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.

American Standard Version

Isaias 8

- Não pensem que tudo o que o povo chama de revolução seja revolução mesmo. Não fiquem assustados, nem tenham medo daquilo de que o povo tem medo.
Pelo contrário, fiquem assustados por minha causa e tenham medo de mim, pois eu, o Senhor Todo-Poderoso, sou santo.
Eu serei um templo para abrigar vocês; serei também uma pedra e uma rocha que fará com que os povos de Judá e de Israel tropecem e caiam; serei uma armadilha e um laço para pegar os moradores de Jerusalém.
Muitos tropeçarão, cairão e se despedaçarão; ficarão presos nessa armadilha.
Eu disse aos meus seguidores: - Guardem a mensagem e lembrem dos ensinamentos que o Senhor me deu.
17
Ele se escondeu do seu povo, mas eu confio nele e nele ponho a minha esperança.
- Aqui estou eu com os filhos que o Senhor Deus me deu. O Senhor Todo-Poderoso, que mora no monte Sião, nos enviou para sermos sinais que causem espanto ao povo de Israel.
- Algumas pessoas vão pedir que vocês consultem os adivinhos e os médiuns, que cochicham e falam baixinho. Essas pessoas dirão: ´Precisamos receber mensagens dos espíritos, precisamos consultar os mortos em favor dos vivos!`
Mas vocês respondam assim: ´O que devemos fazer é consultar a lei e os ensinamentos de Deus. O que os médiuns dizem não tem nenhum valor.`
O povo andará de um lugar para outro, sem rumo, desanimado e com fome. Por causa da fome, ficarão com raiva e amaldiçoarão o seu rei e o seu Deus. Olharão para o céu
e depois para a terra e verão somente sofrimento e escuridão, trevas e angústia; porém não poderão escapar delas.