´Vocês dizem que o Senhor lhes deu profetas aí na Babilônia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vós dizeis: O Senhor nos suscitou profetas na Babilônia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque dizeis: O Senhor nos levantou profetas em Babilônia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque dizeis: O Senhor nos levantou profetas na Babilônia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês dizem: ´O Senhor nos suscitou profetas na Babilônia.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês podem dizer: "O Senhor levantou profetas para nós na Babilônia",
Nova Versão Internacional
Vocês dizem que o Senhor levantou profetas para vocês na Babilônia.
Nova Versão Transformadora
Porquanto dizeis: Jehovah nos despertou Prophetas em Babylonia.
1848 - Almeida Antiga
Porque dizeis: O Senhor nos levantou profetas em Babilônia;
Almeida Recebida
´Mas podeis alegar: ´Mas foi Yahweh que nos levantou profetas na Babilônia!`,
King James Atualizada
For you have said, The Lord has given us prophets in Babylon.
Basic English Bible
You may say, "The Lord has raised up prophets for us in Babylon,"
New International Version
Because ye have said, Jehovah hath raised us up prophets in Babylon;
American Standard Version
Comentários