- Mas vocês que ficaram em Judá não devem desobedecer ao Senhor, seu Deus, mas devem concordar em morar nesta terra. Não digam assim: ´Nós vamos morar no Egito, onde não teremos mais de enfrentar a guerra, nem ouvir o toque de atacar, nem passar fome.` Se vocês falarem assim, então o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, dirá: ´Se vocês estão mesmo resolvidos a viver no Egito,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, se vós disserdes: Não ficaremos nesta terra, não obedecendo à voz do Senhor, vosso Deus,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas se vós disserdes: Não ficaremos nesta terra, não obedecendo à voz do Senhor vosso Deus,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, se vós disserdes: Não ficaremos nesta terra, não obedecendo à voz do Senhor, vosso Deus,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Mas, se vocês disserem: ´Não ficaremos nesta terra`; se desobedecerem à voz do Senhor, seu Deus,
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Contudo, se vocês disserem ´Não permaneceremos nesta terra`, e assim desobedecerem ao Senhor, ao seu Deus,
Nova Versão Internacional
´Mas, se vocês se recusarem a obedecer ao Senhor, seu Deus, e se disserem: ´Não ficaremos nesta terra;
Nova Versão Transformadora
Porem se vós disserdes, não ficaremos nesta terra, não obedecendo a a voz de Jehovah vosso Deos;
1848 - Almeida Antiga
Mas se vós disserdes: Não habitaremos nesta terra; não obedecendo à voz do Senhor vosso Deus,
Almeida Recebida
Entretanto, se disserdes: ´Não permaneceremos nesta terra` e, deste modo, desobedecerdes à voz de Yahweh vosso Deus,
King James Atualizada
But if you say, We have no desire to go on living in this land; and do not give ear to the voice of the Lord your God,
Basic English Bible
"However, if you say, 'We will not stay in this land,' and so disobey the Lord your God,
New International Version
But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of Jehovah your God,
American Standard Version
Comentários