Jeremias 50:10

Tirarão todas as riquezas da Babilônia e levarão embora tudo o que quiserem. Eu, o Senhor, estou falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A Caldeia servirá de presa; todos os que a saquearem se fartarão, diz o Senhor;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E a Caldeia servirá de presa: todos os que a saquearem ficarão fartos, diz o Senhor;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a Caldeia servirá de presa; todos os que a saquearem ficarão fartos, diz o Senhor,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- A Caldeia servirá de presa; todos os que a saquearem se fartarão, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim a Babilônia será saqueada; todos os que a saquearem se fartarão", declara o Senhor.

Nova Versão Internacional

A Babilônia será saqueada até que os saqueadores estejam cheios de despojos. Eu, o Senhor, falei!`

Nova Versão Transformadora

E Chaldea servirá de presa: todos os que a saqueão, serão fartos, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

E Caldéia servirá de presa; todos os que a saquearem ficarão fartos, diz o Senhor.

Almeida Recebida

E assim, a Caldeia, a Babilônia, será toda saqueada, e todos que a saquearem sairão dela fartos!` Palavra de Yahweh.

King James Atualizada

And the wealth of Chaldaea will come into the hands of her attackers: all those who take her wealth will have enough, says the Lord.

Basic English Bible

So Babylonia Or [Chaldea] will be plundered; all who plunder her will have their fill," declares the Lord.

New International Version

And Chaldea shall be a prey: all that prey upon her shall be satisfied, saith Jehovah.

American Standard Version

Jeremias 50

Perguntarão onde é o caminho para Sião e vão seguir nessa direção. E vão dizer assim: ´Vamos nos ligar com Deus, o Senhor, e fazer com ele uma aliança que durará para sempre.`
- O meu povo é como ovelhas perdidas nas montanhas por culpa dos pastores. Como ovelhas, caminharam de montanha em montanha e esqueceram a sua casa.
Foram atacados por todos aqueles que os encontraram. Os seus inimigos dizem: ´Eles pecaram contra Deus, e por isso o que fizemos não está errado. Eles deveriam ter ficado fiéis a Deus, o Senhor, como os seus antepassados ficaram.`
- Israelitas, fujam da Babilônia! Deixem o país! Sejam os primeiros a sair!
Pois levantarei no Norte um grupo de nações fortes e farei com que ataquem a Babilônia. Essas nações ficarão em linha de batalha para lutar contra a cidade e a conquistarão. Os seus soldados atiram flechas como bons caçadores que nunca erram o alvo.
10
Tirarão todas as riquezas da Babilônia e levarão embora tudo o que quiserem. Eu, o Senhor, estou falando.
O Senhor Deus diz: - Povo de Babilônia, vocês levaram todas as riquezas da minha nação. Vocês agora estão alegres e felizes, andando soltos como um bezerro no pasto ou rinchando como um cavalo bravo.
Mas a cidade de vocês ficará humilhada e muito envergonhada. A Babilônia será a nação menos importante de todas; ela vai virar um deserto seco, sem água.
Por causa da minha ira, Babilônia ficará arrasada, e ninguém viverá ali. Todos os que passarem por lá ficarão admirados e espantados, vendo o que aconteceu com a cidade.
- Flecheiros, fiquem em linha de batalha para lutar contra Babilônia e cerquem a cidade. Atirem todas as suas flechas contra ela, pois pecou contra mim, o Senhor.
Soltem o grito de guerra em volta da cidade toda! Agora, Babilônia se entregou. Abriram brechas nas suas muralhas e as derrubaram. Eu, o Senhor, estou me vingando dos babilônios. Vocês também se vinguem deles e os tratem como eles trataram os outros.