Essas rodas eram as mesmas que eu tinha visto na minha primeira visão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quanto às rodas, foram elas chamadas girantes, ouvindo-o eu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, quanto às rodas, elas foram chamadas, ouvindo eu, Galgal.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, quanto às rodas, elas foram chamadas, ouvindo eu, Galgal.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quanto às rodas, pude ouvir que foram chamadas de ´giratórias`.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ouvi que chamavam às rodas, "rodas rotatórias".
Nova Versão Internacional
Ouvi alguém se referir às rodas como ´rodas giratórias`.
Nova Versão Transformadora
E quanto a as rodas, ellas forão chamadas Galgal, a meus ouvidos.
1848 - Almeida Antiga
E, quanto às rodas, elas foram chamadas rodas giradoras, ouvindo-o eu.
Almeida Recebida
E ouvi que as rodas eram chamadas de Galgal, Turbilhão ou Giratórias.
King James Atualizada
As for the wheels, they were named in my hearing, the circling wheels.
Basic English Bible
I heard the wheels being called "the whirling wheels."
New International Version
As for the wheels, they were called in my hearing, the whirling [wheels].
American Standard Version
Comentários