Ezequiel 12:8

Na manhã seguinte, o Senhor me disse:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pela manhã, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E veio a mim a palavra do Senhor, pela manhã, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E veio a mim a palavra do Senhor, pela manhã, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pela manhã, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:

2017 - Nova Almeida Aualizada

De manhã me veio esta palavra do Senhor:

Nova Versão Internacional

Na manhã seguinte, recebi esta mensagem do Senhor:

Nova Versão Transformadora

E veio a palavra de Jehovah a mim pela manhã, dizendo:

1848 - Almeida Antiga

E veio a mim a palavra do Senhor, pela manhã, dizendo:

Almeida Recebida

Logo ao raiar do dia recebi esta Palavra do SENHOR:

King James Atualizada

And in the morning the word of the Lord came to me, saying,

Basic English Bible

In the morning the word of the Lord came to me:

New International Version

And in the morning came the word of Jehovah unto me, saying,

American Standard Version

Ezequiel 12

- Agora, homem mortal, arrume uma trouxa como se você fosse um refugiado e saia antes do cair da noite. Deixe que todos vejam que você está saindo para ir a algum lugar. Pode ser que aqueles rebeldes o vejam.
Para que eles possam vê-lo, arrume durante o dia a sua bagagem de refugiado; e então faça com que eles vejam você partir à noitinha, como quem está indo para o cativeiro.
Enquanto eles estiverem olhando, abra um buraco na parede da sua casa e saia por ele com a sua trouxa.
Deixe que eles o vejam pôr a trouxa nas costas e saia no escuro, com o rosto coberto, para que você não possa ver aonde vai. O que você fizer será um aviso para os israelitas.
Eu fiz o que o Senhor mandou. Naquele dia, arrumei uma bagagem como se fosse um refugiado. E naquela tarde, quando estava escurecendo, fiz com as minhas próprias mãos um buraco na parede e saí. E eles me viram quando coloquei a trouxa nas costas e fui embora.
08
Na manhã seguinte, o Senhor me disse:
- Homem mortal, esses israelitas rebeldes estão lhe perguntando o que você está fazendo.
Agora, diga-lhes aquilo que eu, o Senhor Deus, estou dizendo a eles. Esta mensagem é para o príncipe que governa em Jerusalém e para todo o povo que mora ali.
Diga-lhes que o que você fez é um sinal daquilo que vai acontecer com eles. Serão refugiados, serão levados para o cativeiro.
O príncipe que os está governando porá a sua trouxa nas costas no escuro e escapará por um buraco aberto no muro para ele. Ele cobrirá o rosto e não verá para onde estará indo.
Mas eu prepararei a minha armadilha e o apanharei nela. Depois, eu o levarei para a cidade de Babilônia, onde ele morrerá sem chegar a vê-la.