Ezequiel 23:36

O Senhor me disse: - Homem mortal, você está pronto para julgar Oolá e Oolibá? Então acuse-as das coisas vergonhosas que têm feito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse-me ainda o Senhor: Filho do homem, julgarás tu a Oolá e a Oolibá? Declara-lhes, pois, as suas abominações.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, disse-me o Senhor: Filho do homem, julgarias a Oola e a Oóliba? mostra-lhes pois as suas abominações.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse-me o Senhor: Filho do homem, julgarias a Oolá e a Oolibá? Mostra-lhes, pois, as suas abominações.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse-me ainda o Senhor: - Filho do homem, você está pronto para julgar Oolá e Oolibá? Mostre-lhes as suas abominações.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor me disse: "Filho do homem, você julgará Oolá e Oolibá? Então confronte-as com suas práticas repugnantes,

Nova Versão Internacional

O Senhor me disse: ´Filho do homem, pronuncie julgamento sobre Oolá e Oolibá por todos os seus pecados detestáveis.

Nova Versão Transformadora

E disse me Jehovah, filho do homem, porventura julgarias a Ohola, e a Oholiba? mostra-lhes pois suas abominações.

1848 - Almeida Antiga

Disse-me mais o Senhor: Filho do homem, julgarás a Aolá e a Aolibá? Mostra-lhes, então, as suas abominações.

Almeida Recebida

Então o SENHOR disse-me ainda: ´Ó querido filho do homem, queres tu julgar Oolá e Oolibá? Ora, confronta-as, pois, com as suas práticas abomináveis,

King James Atualizada

Then the Lord said to me: Son of man, will you be the judge of Oholibah? then make clear to her the disgusting things she has done.

Basic English Bible

The Lord said to me: "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then confront them with their detestable practices,

New International Version

Jehovah said moreover unto me: Son of man, wilt thou judge Oholah and Oholibah? then declare unto them their abominations.

American Standard Version

Ezequiel 23

Você seguiu o exemplo da sua irmã; por isso, castigarei você também, como castiguei a sua irmã.
O Senhor Deus diz: ´Você beberá o copo da sua irmã, que é largo e fundo. Todos vão caçoar e zombar de você; o copo está cheio.
O copo da sua irmã Samaria, cheio de medo e desgraça, vai trazer para você embriaguez e dor.
Você beberá até esvaziá-lo. Depois, o quebrará e com os cacos rasgará os seus seios. Eu, o Senhor Deus, falei.`
Agora, o que o Senhor Deus está dizendo é isto: - Você me esqueceu e me virou as costas; portanto, sofrerá por causa da sua imoralidade e da sua prostituição.
36
O Senhor me disse: - Homem mortal, você está pronto para julgar Oolá e Oolibá? Então acuse-as das coisas vergonhosas que têm feito.
Elas cometeram adultério e assassinato. Cometeram adultério com ídolos e mataram filhos que geraram para mim. Elas ofereceram os meus filhos para serem mortos em sacrifício aos seus ídolos.
E isso ainda não foi tudo o que fizeram. Também profanaram o meu Templo e quebraram o sábado, que eu havia mandado guardar.
Mataram os meus filhos como sacrifícios aos ídolos; e naquele mesmo dia vieram ao meu Templo e o profanaram.
- Oolá e Oolibá enviaram mensageiros para convidar homens de longe, e eles vieram. Elas tomaram banho, pintaram os olhos e se enfeitaram com joias.
Sentaram-se numa bela cama, com uma mesa bem-posta diante delas. E sobre a mesa puseram o incenso e o azeite que eu lhes tinha dado.