dizer ao povo de Israel o seguinte: - Sejam santos , pois eu, o Senhor, o Deus de vocês, sou santo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Fala a toda a congregação dos filhos de Israel e dize-lhes: Santos sereis, porque eu, o Senhor, vosso Deus, sou santo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Fala a toda a congregação dos filhos de Israel, e dize-lhes: Santos sereis, porque eu, o Senhor vosso Deus, sou santo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Fala a toda a congregação dos filhos de Israel e dize-lhes: Santos sereis, porque eu, o Senhor, vosso Deus, sou santo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Fale a toda a congregação dos filhos de Israel e diga-lhes: Sejam santos, porque eu, o Senhor, o Deus de vocês, sou santo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Diga o seguinte a toda comunidade de Israel: Sejam santos porque eu, o Senhor, o Deus de vocês, sou santo.
Nova Versão Internacional
´Dê as seguintes instruções a toda a comunidade de Israel. Sejam santos, pois eu, o Senhor, seu Deus, sou santo.
Nova Versão Transformadora
Falia a toda a congregação dos filhos de Israel, e dize-lhes: Santos sereis; porque Eu Jehovah Vosso Deos sou santo.
1848 - Almeida Antiga
Fala a toda a congregação dos filhos de Israel, e dize-lhes: Sereis santos, porque eu, o Senhor vosso Deus, sou santo.
Almeida Recebida
´Fala a toda a comunidade dos filhos de Israel. Tu lhes dirás: Sede santos, porque Eu, Yahweh vosso Deus, o SENHOR, sou santo!
King James Atualizada
Say to all the people of Israel, You are to be holy, for I, the Lord your God, am holy.
Basic English Bible
"Speak to the entire assembly of Israel and say to them: 'Be holy because I, the Lord your God, am holy.
New International Version
Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy; for I Jehovah your God am holy.
American Standard Version
Comentários