Usem balanças certas, pesos certos e medidas certas. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês. Eu os tirei do Egito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Balanças justas, pesos justos, efa justo e justo him tereis. Eu sou o Senhor, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Balanças justas, pedras justas, efa justa, e justo him tereis: Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Balanças justas, pedras justas, efa justo e justo him tereis. Eu sou o Senhor, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tenham balanças justas, pesos justos e medidas de cereais e de líquidos que sejam justas. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Usem balanças de pesos honestos, tanto para cereais quanto para líquidos. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito.
Nova Versão Internacional
Suas balanças e seus pesos devem ser exatos, assim como suas vasilhas para medir produtos secos ou líquidos. Eu sou o Senhor, seu Deus, que os tirou da terra do Egito.
Nova Versão Transformadora
Balanças justas, pedras justas, Epha justa, e Hin justo tereis: Eu sou Jehovah vosso Deos, que vos tirei da terra de Egypto.
1848 - Almeida Antiga
Balanças justas, pesos justos, efa justa, e justo him tereis. Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.
Almeida Recebida
Usareis balanças de pesos honestos, tanto para cereais quanto para líquidos. Eu Sou Yahweh, o Eterno e vosso Deus, que vos libertei da terra do Egito.
King James Atualizada
Have true scales, true weights and measures for all things: I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt;
Basic English Bible
Use honest scales and honest weights, an honest ephah
An ephah was a dry measure having the capacity of about 3/5 of a bushel or about 22 liters. and an honest hin.A hin was a liquid measure having the capacity of about 1 gallon or about 3.8 liters. I am the Lord your God, who brought you out of Egypt.New International Version
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt.
American Standard Version
Comentários