Não façam nada que profane o meu santo nome. Que todo o povo de Israel confesse que eu sou santo! Eu sou o Senhor, e dediquei vocês a mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não profanareis o meu santo nome, mas serei santificado no meio dos filhos de Israel. Eu sou o Senhor, que vos santifico,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E não profanareis o meu santo nome, para que eu seja santificado no meio dos filhos de Israel: eu sou o Senhor que vos santifico;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E não profanareis o meu santo nome, para que eu seja santificado no meio dos filhos de Israel. Eu sou o Senhor que vos santifico,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não profanem o meu santo nome, mas serei santificado no meio dos filhos de Israel. Eu sou o Senhor, que os santifico,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não profanem o meu santo nome. Eu serei reconhecido como santo pelos israelitas. Eu sou o Senhor que os santifico
Nova Versão Internacional
Não desonrem meu santo nome, pois demonstrarei minha santidade no meio dos israelitas. Eu sou o Senhor, que os santifica.
Nova Versão Transformadora
E não profanareis meu santo nome, para que eu seja santificado no meio dos filhos de Israel: Eu sou Jehovah, que vos santifico:
1848 - Almeida Antiga
Não profanareis o meu santo nome, e serei santificado no meio dos filhos de Israel. Eu sou o Senhor que vos santifico,
Almeida Recebida
Não profanareis o meu santo Nome, para que seja santificado no meio de todos os israelitas, Eu, Yahweh, que vos santifico.
King James Atualizada
And do not make my holy name common; so that it may be kept holy by the children of Israel: I am the Lord who make you holy,
Basic English Bible
Do not profane my holy name, for I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the Lord, who made you holy
New International Version
And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am Jehovah who halloweth you,
American Standard Version
Comentários