Levitico 25:53

O dono o tratará como se ele fosse um empregado que é contratado para trabalhar por ano. Não deixem que o dono o trate com crueldade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como jornaleiro, de ano em ano, estará com ele; não se assenhoreará dele com tirania à tua vista.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como jornaleiro, de ano em ano, estará com ele: não se assenhoreará sobre ele com rigor diante dos teus olhos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como jornaleiro, de ano em ano, estará com ele; não se assenhoreará sobre ele com rigor diante dos teus olhos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como trabalhador diarista, de ano em ano, estará com aquele que o comprou; não permita que o comprador domine sobre ele com tirania.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele deverá ser tratado como um empregado contratado anualmente; não permitam que o seu senhor domine impiedosamente sobre ele.

Nova Versão Internacional

O estrangeiro o tratará como um empregado com contrato anual. Não permitam que um estrangeiro trate israelitas com violência.

Nova Versão Transformadora

Como jornaleiro de anno por anno estará com elle: não se ensenhoreará sobre elle com rigor perante teus olhos.

1848 - Almeida Antiga

Como servo contratado de ano em ano, estará com o comprador; o qual não dominará sobre ele com rigor diante dos teus olhos.

Almeida Recebida

como se fosse assalariado contratado por ano. Não o tratarás com dureza, diante de ti.

King James Atualizada

And he will be with him as a servant working for payment year by year; his master is not to be cruel to him before your eyes.

Basic English Bible

They are to be treated as workers hired from year to year; you must see to it that those to whom they owe service do not rule over them ruthlessly.

New International Version

As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigor over him in thy sight.

American Standard Version

Levitico 25

Nesse caso, depois de vendido, o israelita tem o direito de ser comprado de novo. Um irmão,
um tio, um primo ou outro parente chegado poderá comprá-lo. Ou, se ganhar bastante dinheiro, ele mesmo poderá comprar a sua liberdade.
Ele e o homem que o comprou combinarão o preço que deverá ser pago, de acordo com o número de anos desde o ano em que ele se vendeu até o seguinte Ano da Libertação. O cálculo será feito tendo como base o salário que um empregado recebe.
Se ainda faltarem muitos anos até o Ano da Libertação, ele pagará uma parte maior do dinheiro que recebeu quando se vendeu;
mas, se faltarem poucos anos, a parte será menor.
53
O dono o tratará como se ele fosse um empregado que é contratado para trabalhar por ano. Não deixem que o dono o trate com crueldade.
E, se o homem não for libertado por nenhum desses modos, então no seguinte Ano da Libertação ele e os seus filhos ficarão livres.
Pois os israelitas são escravos de Deus, que os tirou do Egito. Ele é o Senhor, o Deus deles.