Levitico 25:53

Como trabalhador diarista, de ano em ano, estará com aquele que o comprou; não permita que o comprador domine sobre ele com tirania.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como jornaleiro, de ano em ano, estará com ele; não se assenhoreará dele com tirania à tua vista.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como jornaleiro, de ano em ano, estará com ele: não se assenhoreará sobre ele com rigor diante dos teus olhos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como jornaleiro, de ano em ano, estará com ele; não se assenhoreará sobre ele com rigor diante dos teus olhos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O dono o tratará como se ele fosse um empregado que é contratado para trabalhar por ano. Não deixem que o dono o trate com crueldade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele deverá ser tratado como um empregado contratado anualmente; não permitam que o seu senhor domine impiedosamente sobre ele.

Nova Versão Internacional

O estrangeiro o tratará como um empregado com contrato anual. Não permitam que um estrangeiro trate israelitas com violência.

Nova Versão Transformadora

Como jornaleiro de anno por anno estará com elle: não se ensenhoreará sobre elle com rigor perante teus olhos.

1848 - Almeida Antiga

Como servo contratado de ano em ano, estará com o comprador; o qual não dominará sobre ele com rigor diante dos teus olhos.

Almeida Recebida

como se fosse assalariado contratado por ano. Não o tratarás com dureza, diante de ti.

King James Atualizada

And he will be with him as a servant working for payment year by year; his master is not to be cruel to him before your eyes.

Basic English Bible

They are to be treated as workers hired from year to year; you must see to it that those to whom they owe service do not rule over them ruthlessly.

New International Version

As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigor over him in thy sight.

American Standard Version

Levitico 25

depois de haver-se vendido, haverá ainda possibilidade de resgate para ele. Um de seus parentes poderá resgatá-lo:
seu tio ou primo poderá resgatá-lo; um outro parente da sua família também poderá resgatá-lo; ou, se tiver condições, poderá resgatar a si mesmo.
Com aquele que o comprou acertará contas desde o ano em que se vendeu a ele até o Ano do Jubileu; o preço da sua venda será segundo o número dos anos, conforme se paga a um trabalhador diarista.
Se ainda faltarem muitos anos, devolverá proporcionalmente a eles, do dinheiro pelo qual foi comprado, o preço do seu resgate.
Se restarem poucos anos até o Ano do Jubileu, então fará contas com ele e pagará, em proporção aos anos restantes, o preço do seu resgate.
53
Como trabalhador diarista, de ano em ano, estará com aquele que o comprou; não permita que o comprador domine sobre ele com tirania.
Se não for resgatado por nenhum desses meios, sairá no Ano do Jubileu, ele e seus filhos com ele.
Porque é a mim que os filhos de Israel servem. Eles são meus servos, que tirei da terra do Egito. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.