Amos 6:8

O Senhor, o Todo-Poderoso, jurou assim: - Eu vou entregar a cidade de Samaria nas mãos do inimigo, que levará embora tudo o que encontrar. Pois eu odeio o orgulho do povo de Israel, detesto os seus palácios.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Jurou o Senhor Deus por si mesmo, o Senhor, Deus dos Exércitos, e disse: Abomino a soberba de Jacó e odeio os seus castelos; e abandonarei a cidade e tudo o que nela há.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Jurou o Senhor Jeová pela sua alma, o Senhor Deus dos exércitos: Tenho abominação pela soberba de Jacó, e aborreço os seus palácios; e entregarei a cidade e tudo o que nela há.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Jurou o Senhor Jeová pela sua alma, o Senhor, Deus dos Exércitos: Tenho abominação pela soberba de Jacó e aborreço os seus palácios; e entregarei a cidade e tudo o que nela há.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor Deus jurou por si mesmo. O Senhor, o Deus dos Exércitos, diz: ´Eu detesto o orgulho de Jacó e odeio os seus palácios. Abandonarei a cidade e tudo o que nela há.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

O SENHOR Soberano jurou por si mesmo! Assim declara o SENHOR, o Deus dos Exércitos: "Eu detesto o orgulho de Jacó e odeio os seus palácios; entregarei a cidade e tudo que nela existe".

Nova Versão Internacional

O Senhor Soberano jurou por seu próprio nome, e é isto que ele, o Senhor, o Deus dos Exércitos, diz: ´Não suporto a arrogância de Israel e odeio suas fortalezas. Entregarei esta cidade e tudo que nela há a seus inimigos`.

Nova Versão Transformadora

Jurou o Senhor Jehovah por si mesmo; (diz Jehovah Deos dos exercitos) tenho abominação da soberba de Jacob, e aborreço seus palacios: pelo que entregarei a cidade e sua plenidão.

1848 - Almeida Antiga

Jurou o Senhor Deus por si mesmo, diz o Senhor, o Deus dos exércitos: Abomino a soberba de Jacó, e odeio os seus palácios; por isso entregarei a cidade e tudo o que nela há.

Almeida Recebida

Eis que Yahweh Deus jurou por si mesmo! Assim declara Yahweh, o SENHOR Deus dos Exércitos: ´Detesto a arrogância de Jacó e odeio os seus palácios; por isso entregarei a cidade e tudo o que nela há!`

King James Atualizada

The Lord God has taken an oath by himself, says the Lord, the God of armies: the pride of Jacob is disgusting to me, and I have hate for his great houses: so I will give up the town with everything in it.

Basic English Bible

The Sovereign Lord has sworn by himself - the Lord God Almighty declares: "I abhor the pride of Jacob and detest his fortresses; I will deliver up the city and everything in it."

New International Version

The Lord Jehovah hath sworn by himself, saith Jehovah, the God of hosts: I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces; therefore will I deliver up the city with all that is therein.

American Standard Version

Amos 6

Vocês não querem acreditar que o dia do castigo esteja perto, mas o que vocês estão fazendo vai apressar a chegada de um tempo de violência.
Ai de vocês que gostam de banquetes, em que se deitam em sofás luxuosos e comem carne de ovelhas e de bezerros gordos!
Vocês fazem músicas como fez o rei Davi e gostam de cantá-las com acompanhamento de harpas.
Bebem vinho em taças enormes, usam os perfumes mais caros, mas não se importam com a desgraça do país.
Portanto, vocês serão os primeiros a serem levados como prisioneiros para fora do país, e não haverá mais banquetes alegres.
08
O Senhor, o Todo-Poderoso, jurou assim: - Eu vou entregar a cidade de Samaria nas mãos do inimigo, que levará embora tudo o que encontrar. Pois eu odeio o orgulho do povo de Israel, detesto os seus palácios.
E vai acontecer que, se houver dez pessoas numa casa, todas morrerão.
E, quando alguém chegar para tirar da casa o corpo do seu parente e queimá-lo, perguntará a quem ainda estiver vivo lá dentro: ´Tem mais gente aí?` O outro responderá: ´Não tem, não.` Então o primeiro dirá: ´Cale a boca! Não devemos nem dizer o nome do Senhor!`
Pois o Senhor vai dar uma ordem, e todas as casas, as grandes e as pequenas, serão destruídas.
Por acaso, podem os cavalos galopar sobre as rochas? Ou será que os bois podem puxar o arado no mar? Claro que não! Mas vocês fazem a honestidade virar veneno e a justiça virar injustiça.
Vocês se orgulham de terem derrotado a cidade de Lo-Debar e se gabam, dizendo: ´Pela nossa própria força conquistamos Carnaim .`