Ele me perguntou: - Amós, o que é que você está vendo? - Uma cesta cheia de frutas maduras! - respondi. Então ele me disse: - Chegou o fim para o povo de Israel, que está maduro, pronto para ser arrancado como uma fruta madura. Nunca mais vou mudar de ideia e perdoá-los.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E perguntou: Que vês, Amós? E eu respondi: Um cesto de frutos de verão. Então, o Senhor me disse: Chegou o fim para o meu povo de Israel; e jamais passarei por ele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse: Que vês, Amós? E eu disse: Um cesto de frutos do verão. Então o Senhor me disse: Chegou o fim sobre o meu povo Israel; daqui por diante nunca mais passarei por ele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse: Que vês, Amós? E eu disse: Um cesto de frutos do verão. Então, o Senhor me disse: Chegou o fim sobre o meu povo Israel; daqui por diante nunca mais passarei por ele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E perguntou: - O que você está vendo, Amós? E eu respondi: - Um cesto de frutos de verão. Então o Senhor me disse: ´Chegou o fim para o meu povo de Israel; não posso mais ignorar o que fazem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
´O que você está vendo, Amós? `, ele perguntou. Um cesto de frutas maduras, respondi. Então o SENHOR me disse: ´Chegou o fim de Israel, o meu povo; não mais o pouparei`.
Nova Versão Internacional
e perguntou: ´Amós, o que você vê?`. Respondi: ´Um cesto cheio de frutas maduras`. Então o Senhor disse: ´Assim como essas frutas, o povo de Israel já está maduro; não voltarei a adiar seu castigo.
Nova Versão Transformadora
E disse, que vês Amos? e eu disse; hum cesto de frutos do estio: então Jehovah me disse; o fim he vindo sobre meu povo Israel, em diante não mais o passarei.
1848 - Almeida Antiga
E disse: Que vês, Amós? Eu respondi: um cesto de frutos do verão. Então o Senhor me disse: Chegou o fim sobre o meu povo Israel; nunca mais passarei por ele.
Almeida Recebida
´Amós, o que vês?` Ao que eu lhe respondi: ´Um cesto de frutas maduras` Então o SENHOR me revelou: ´Pois bem, eis que chegou o fim do meu povo Israel; nunca mais mudarei de ideia para perdoá-lo!
King James Atualizada
And he said, Amos, what do you see? And I said, A basket of summer fruit. Then the Lord said to me, The end has come to my people Israel; never again will my eyes be shut to their sin.
Basic English Bible
"What do you see, Amos?" he asked. "A basket of ripe fruit," I answered. Then the Lord said to me, "The time is ripe for my people Israel; I will spare them no longer.
New International Version
And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said Jehovah unto me, The end is come upon my people Israel; I will not again pass by them any more.
American Standard Version
Comentários