Acabarei com as suas feitiçarias e os deixarei sem adivinhos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
eliminarei as feitiçarias das tuas mãos, e não terás adivinhadores;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E tirarei as feitiçarias da tua mão: e não terás agoureiros;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás agoureiros;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
arrancarei as feitiçarias das suas mãos, e vocês não mais terão adivinhos;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Acabarei com a sua feitiçaria, e vocês não farão mais adivinhações.
Nova Versão Internacional
Acabarei com a prática da feitiçaria, e não haverá mais adivinhos.
Nova Versão Transformadora
E desarraigarei as feitiçarias de tua mão: e não terás encantadores.
1848 - Almeida Antiga
Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;
Almeida Recebida
Extirparei toda feitiçaria e idolatria da tua mão, e não farás nem seguirás mais quaisquer adivinhações.
King James Atualizada
I will put an end to your use of secret arts, and you will have no more readers of signs:
Basic English Bible
I will destroy your witchcraft and you will no longer cast spells.
New International Version
And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no [more] soothsayers:
American Standard Version
Comentários