(O maná era parecido com pequenas sementes brancas, meio amareladas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Era o maná como semente de coentro, e a sua aparência, semelhante à de bdélio.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E era o maná como semente de coentro, e a sua cor como a cor de bdélio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E era o maná como semente de coentro, e a sua cor como a cor de bdélio.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O maná era como semente de coentro, e a sua aparência era semelhante à de bdélio.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O maná era como semente de coentro e tinha aparência de resina.
Nova Versão Internacional
O maná era como semente de coentro e tinha aparência de resina.
Nova Versão Transformadora
E era o Manna como semente de coentro, e sua cor como a cor de Bedolah.
1848 - Almeida Antiga
E era o maná como a semente do coentro, e a sua aparência como a aparência de bdélio.
Almeida Recebida
E o maná era como semente de coentro e tinha a aparência de resina.
King James Atualizada
Now the manna was like a seed of grain, like small clear drops.
Basic English Bible
The manna was like coriander seed and looked like resin.
New International Version
And the manna was like coriander seed, and the appearance thereof as the appearance of bdellium.
American Standard Version
Comentários