Divida em duas partes iguais o que foi tomado: uma parte para os soldados e a outra para o resto do povo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
divide a presa em duas partes iguais, uma para os que, hábeis na peleja, saíram à guerra, e a outra para toda a congregação.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E divide a presa em duas metades, entre os que, hábeis na peleja, saíram à guerra, e toda a congregação.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e divide a presa em duas metades, entre os que, hábeis na peleja, saíram à guerra, e toda a congregação.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Divida aquilo que foi aprisionado em duas partes iguais, uma para os soldados que saíram à guerra, e a outra para toda a congregação.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Dividam os despojos entre os guerreiros que participaram da batalha e o restante da comunidade.
Nova Versão Internacional
Dividirão o despojo em duas partes e entregarão metade para os homens que lutaram na batalha e metade para o restante do povo.
Nova Versão Transformadora
E divide a presa em duas ametades entre os que acometérão a peleja, e sahirão á guerra; e entre toda a congregação.
1848 - Almeida Antiga
e divide-a em duas partes iguais, entre os que, hábeis na guerra, saíram à peleja, e toda a congregação.
Almeida Recebida
Dividirás, portanto, os despojos pela metade, entre os combatentes que foram à guerra e o conjunto da comunidade.
King James Atualizada
And let division be made of it into two parts, one for the men of war who went out to the fight, and one for all the people:
Basic English Bible
Divide the spoils equally between the soldiers who took part in the battle and the rest of the community.
New International Version
and divide the prey into two parts: between the men skilled in war, that went out to battle, and all the congregation.
American Standard Version
Comentários