No sétimo dia, para se purificarem, vocês deverão lavar as roupas que estiverem vestindo. Depois disso vocês poderão entrar no acampamento.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Também lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, para que fiqueis limpos; e, depois, entrareis no arraial.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também lavareis os vossos vestidos ao sétimo dia, para que fiqueis limpos: e depois entrareis no arraial.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, para que fiqueis limpos; e, depois, entrareis no arraial.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Lavem também as suas roupas no sétimo dia, para que vocês fiquem puros; e, depois, poderão entrar no arraial.
2017 - Nova Almeida Aualizada
No sétimo dia lavem as suas roupas, e vocês ficarão puros. Depois poderão entrar no acampamento".
Nova Versão Internacional
No sétimo dia, lavem as roupas e vocês estarão purificados. Então poderão voltar ao acampamento`.
Nova Versão Transformadora
Tambem lavareis vossos vestidos ao setimo dia, para que fiqueis limpos: e depois entrareis no arraial.
1848 - Almeida Antiga
Trambém lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, e ficareis limpos, e depois entrareis no arraial.
Almeida Recebida
Lavareis as vossas vestes no sétimo dia e ficareis puros. Depois, podereis entrar novamente no acampamento!`
King James Atualizada
And on the seventh day, after washing your clothing, you will be clean, and then you may come into the tent-circle.
Basic English Bible
On the seventh day wash your clothes and you will be clean. Then you may come into the camp."
New International Version
And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean; and afterward ye shall come into the camp.
American Standard Version
Comentários