Numeros 5:17

Ele derramará água santa num jarro de barro, e pegará um pouco de terra do chão da Tenda Sagrada, e porá na água.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O sacerdote tomará água santa num vaso de barro; também tomará do pó que houver no chão do tabernáculo e o deitará na água.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o sacerdote tomará água santa num vaso de barro; também tomará o sacerdote do pó que houver no chão do tabernáculo, e o deitará na água.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o sacerdote tomará água santa num vaso de barro; também tomará o sacerdote do pó que houver no chão do tabernáculo e o deitará na água.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O sacerdote colocará um pouco de água santa num vaso de barro; também pegará do pó que houver no chão do tabernáculo e o colocará na água.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então apanhará um pouco de água sagrada num jarro de barro e colocará na água um pouco do pó do chão do tabernáculo.

Nova Versão Internacional

Numa vasilha de barro, colocará um pouco de água sagrada e a misturará com pó do chão do tabernáculo.

Nova Versão Transformadora

E o sacerdote tomará agua santa em hum vaso de barro; tambem tomará o sacerdote do pó, que houver no chão do Tabernaculo, e o deitará na agua.

1848 - Almeida Antiga

E o sacerdote tomará num vaso de barro água sagrada; também tomará do pó que houver no chão do tabernáculo, e o deitará na água.

Almeida Recebida

Em seguida tomará água em um vaso de barro e, tendo tomado do pó do chão do Tabernáculo, o espargirá sobre a água.

King James Atualizada

And the priest will take holy water in a pot and put in it dust from the floor of the House;

Basic English Bible

Then he shall take some holy water in a clay jar and put some dust from the tabernacle floor into the water.

New International Version

and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water.

American Standard Version

Numeros 5

- Fale com os israelitas e diga o seguinte: pode acontecer que uma mulher se desvie e seja infiel ao marido
e tenha relações sexuais com outro homem, tornando-se assim impura. O marido não sabe disso, pois não houve testemunhas, e ela não foi apanhada no ato;
mesmo assim ele fica desconfiado. Pode acontecer também que o marido fique desconfiado, embora a mulher não tenha cometido adultério.
Em qualquer desses dois casos o homem levará a sua mulher ao sacerdote. E levará também a oferta de um quilo de farinha de cevada. Mas o sacerdote não porá azeite nem incenso em cima dessa farinha, pois é uma oferta de um marido desconfiado, isto é, uma oferta para descobrir a verdade.
- O sacerdote levará a mulher para a frente e a colocará diante do altar de Deus, o Senhor.
17
Ele derramará água santa num jarro de barro, e pegará um pouco de terra do chão da Tenda Sagrada, e porá na água.
E, com a mulher ainda em frente do altar, o sacerdote soltará os cabelos dela e porá nas suas mãos a oferta de farinha de cevada, que é a oferta por causa de ciúme. O sacerdote terá na mão o jarro de água amarga, que traz maldição.
- Então o sacerdote fará com que a mulher concorde com o seguinte juramento dito por ele: ´Se você, estando debaixo da autoridade do seu marido, não teve relações com outro homem, nem cometeu com outro homem nenhum ato que a tenha tornado impura, então que nada lhe aconteça quando beber esta água amarga que traz maldição.
Mas, se você foi infiel e assim se tornou impura,
que o Senhor Deus faça do seu nome uma maldição no meio do seu povo, e que os seus órgãos sexuais sequem, e a sua barriga fique inchada.
Que esta água entre no seu estômago e faça com que fique inchado, e os seus órgãos sexuais sequem.` Então a mulher responderá: ´Que assim seja!`