- Fale com Arão e com os seus filhos e diga-lhes que abençoem o povo de Israel do seguinte modo:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Assim abençoareis os filhos de Israel e dir-lhes-eis:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Fala a Aarão, e a seus filhos, dizendo: Assim abençoareis os filhos de Israel, dizendo-lhes:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Assim abençoareis os filhos de Israel, dizendo-lhes:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Fale com Arão e com os seus filhos, dizendo que abençoem os filhos de Israel do seguinte modo:
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Diga a Arão e aos seus filhos: Assim vocês abençoarão os israelitas:
Nova Versão Internacional
´Diga a Arão e a seus filhos que abençoem o povo de Israel com esta bênção especial:
Nova Versão Transformadora
Falia a Aaron, e a seus filhos, dizendo: assim abençoareis aos filhos de Israel, dizendo-lhes:
1848 - Almeida Antiga
Fala a Arão, e a seus filhos, dizendo: Assim abençoareis os filhos de Israel; dir-lhes-eis:
Almeida Recebida
´Fala a Arão e a seus filhos e ordena-lhes: Assim abençoareis os filhos de Israel. Direis a eles:
King James Atualizada
Say to Aaron and his sons, These are the words of blessing which are to be used by you in blessing the children of Israel; say to them,
Basic English Bible
"Tell Aaron and his sons, 'This is how you are to bless the Israelites. Say to them:
New International Version
Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel: ye shall say unto them,
American Standard Version
Comentários