Juizes 10:15

Mas o povo de Israel respondeu: - De fato, nós pecamos. Faze de nós o que quiseres. Mas salva-nos hoje, por favor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor: Temos pecado; faze-nos tudo quanto te parecer bem; porém livra-nos ainda esta vez, te rogamos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor: Pecamos, faze-nos conforme a tudo quanto te parecer bem aos teus olhos; tão somente te rogamos que nos livres neste dia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor: Pecamos; faze-nos conforme tudo quanto te parecer bem aos teus olhos; tão somente te rogamos que nos livres neste dia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor: - Nós pecamos. Faze-nos tudo o que te parecer bem, mas, por favor, livra-nos ainda esta vez.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os israelitas, porém, disseram ao Senhor: "Nós pecamos. Faze conosco o que achares melhor, mas te rogamos, livra-nos agora".

Nova Versão Internacional

Mas os israelitas suplicaram ao Senhor: ´Sim, pecamos! Castiga-nos como te parecer melhor, mas livra-nos hoje de nossos inimigos`.

Nova Versão Transformadora

Mas os filhos de Israel disserão a Jehovah; peccamos, faze-nos conforme a tudo quanto te parecer bem em teus olhos: tam somente, te rogamos, que nos livres neste dia.

1848 - Almeida Antiga

Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor: Pecamos; fazes-nos conforme tudo quanto te parecer bem; tão-somente te rogamos que nos livres hoje.

Almeida Recebida

Então os filhos de Israel responderam a Yahweh: ´Ó SENHOR, de fato, nós pecamos contra ti! Trata-nos, pois, como melhor te parecer, mas somente te suplicamos que nos libertes neste dia terrível!`

King James Atualizada

And the children of Israel said to the Lord, We are sinners; do to us whatever seems good to you: only give us salvation this day.

Basic English Bible

But the Israelites said to the Lord, "We have sinned. Do with us whatever you think best, but please rescue us now."

New International Version

And the children of Israel said unto Jehovah, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; only deliver us, we pray thee, this day.

American Standard Version

Juizes 10

Então os israelitas pediram socorro a Deus, o Senhor, orando assim: - Nosso Deus, nós pecamos contra ti porque te deixamos e adoramos os deuses dos cananeus.
E o Senhor respondeu: - No passado os egípcios, os amorreus, os amonitas, os filisteus,
os sidônios, os amalequitas e os maonitas escravizaram vocês, e vocês me pediram socorro. E eu os salvei deles.
Mas assim mesmo vocês me abandonaram e adoraram outros deuses. Por isso eu não vou mais ajudá-los.
Agora peçam socorro aos deuses que vocês escolheram. Que eles os ajudem quando vocês estiverem em dificuldades!
15
Mas o povo de Israel respondeu: - De fato, nós pecamos. Faze de nós o que quiseres. Mas salva-nos hoje, por favor.
Então eles jogaram fora os seus deuses estrangeiros e adoraram a Deus, o Senhor. E ele teve pena deles por causa da situação difícil em que estavam.
Então o exército amonita veio e acampou em Mispa.
E os chefes e o povo de Gileade combinaram que o homem que comandasse os israelitas na luta contra os amonitas seria o chefe dos moradores de Gileade.