Juizes 10:14

Agora peçam socorro aos deuses que vocês escolheram. Que eles os ajudem quando vocês estiverem em dificuldades!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ide e clamai aos deuses que escolhestes; eles que vos livrem no tempo do vosso aperto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Andai, e clamai aos deuses que escolhestes: que vos livrem eles no tempo do vosso aperto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Andai e clamai aos deuses que escolhestes; que vos livrem eles no tempo do vosso aperto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vão e clamem aos deuses que vocês escolheram. Que eles os livrem no tempo do aperto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Clamem aos deuses que vocês escolheram. Que eles os livrem na hora do aperto! "

Nova Versão Internacional

Vão e clamem aos deuses que vocês escolheram! Que eles os livrem neste momento de angústia!`.

Nova Versão Transformadora

Andai e clamai aos Deoses, que escolhestes: livrem-vos elles no tempo de vosso aperto.

1848 - Almeida Antiga

Ide e clamai aos deuses que escolhestes; que eles vos livrem no tempo da vossa angústia.

Almeida Recebida

Ide! Rogai aos deuses que escolhestes para adorar! Eles que vos salvem, no tempo da vossa aflição!`

King James Atualizada

Go, send up your cry for help to the gods of your selection; let them be your saviours in the time of your trouble.

Basic English Bible

Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you when you are in trouble!"

New International Version

Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them save you in the time of your distress.

American Standard Version

Juizes 10

Os amonitas também atravessaram o rio Jordão para lutar contra as tribos de Judá, de Benjamim e de Efraim. E assim Israel passava por uma grande aflição.
Então os israelitas pediram socorro a Deus, o Senhor, orando assim: - Nosso Deus, nós pecamos contra ti porque te deixamos e adoramos os deuses dos cananeus.
E o Senhor respondeu: - No passado os egípcios, os amorreus, os amonitas, os filisteus,
os sidônios, os amalequitas e os maonitas escravizaram vocês, e vocês me pediram socorro. E eu os salvei deles.
Mas assim mesmo vocês me abandonaram e adoraram outros deuses. Por isso eu não vou mais ajudá-los.
14
Agora peçam socorro aos deuses que vocês escolheram. Que eles os ajudem quando vocês estiverem em dificuldades!
Mas o povo de Israel respondeu: - De fato, nós pecamos. Faze de nós o que quiseres. Mas salva-nos hoje, por favor.
Então eles jogaram fora os seus deuses estrangeiros e adoraram a Deus, o Senhor. E ele teve pena deles por causa da situação difícil em que estavam.
Então o exército amonita veio e acampou em Mispa.
E os chefes e o povo de Gileade combinaram que o homem que comandasse os israelitas na luta contra os amonitas seria o chefe dos moradores de Gileade.