- Aí todas as árvores pediram ao espinheiro: ´Venha ser o nosso rei.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, todas as árvores disseram ao espinheiro: Vem tu e reina sobre nós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então todas as árvores disseram ao espinheiro: Vem tu, e reina sobre nós.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, todas as árvores disseram ao espinheiro: Vem tu e reina sobre nós.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então todas as árvores disseram ao espinheiro: ´Venha você e reine sobre nós.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Finalmente todas as árvores disseram ao espinheiro: ´Venha ser o nosso rei! `
Nova Versão Internacional
´Por fim, todas as árvores se voltaram para o espinheiro e disseram: ´Seja nosso rei!`.
Nova Versão Transformadora
Então todas as arvores disserão ao espinhal: vem tu, e reina sobre nós.
1848 - Almeida Antiga
Então todas as árvores disseram ao espinheiro: Vem tu, e reina sobre nós.
Almeida Recebida
Sendo assim, todas as árvores rogaram ao espinheiro: ´Vem tu, e reina sobre nós!`
King James Atualizada
Then all the trees said to the thorn, You come and be king over us.
Basic English Bible
"Finally all the trees said to the thornbush, 'Come and be our king.'
New International Version
Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us.
American Standard Version
Comentários