Mateus 13:35

Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta tinha dito: ´Usarei parábolas quando falar com esse povo e explicarei coisas desconhecidas desde a criação do mundo.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

para que se cumprisse o que foi dito por intermédio do profeta: Abrirei em parábolas a minha boca; publicarei coisas ocultas desde a criação [do mundo].

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta, que disse: Abrirei em parábolas a minha boca; publicarei coisas ocultas desde a criação do mundo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta, que disse: Abrirei em parábolas a boca; publicarei coisas ocultas desde a criação do mundo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isso aconteceu para se cumprir o que foi dito por meio do profeta: ´Abrirei a minha boca em parábolas; publicarei coisas ocultas desde a criação do mundo.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

cumprindo-se, assim, o que fora dito pelo profeta: "Abrirei minha boca em parábolas, Proclamarei coisas ocultas Desde a criação do mundo".

Nova Versão Internacional

Cumpriu-se, desse modo, o que foi dito por meio do profeta: ´Eu lhes falarei por meio de parábolas; explicarei coisas escondidas desde a criação do mundo`.

Nova Versão Transformadora

Para que se cumprisse o que foi dito pelo propheta, que disse: Em parabolas abrirei minha boca; cousas escondidas desde a fundação do mundo produzirei.

1848 - Almeida Antiga

para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta, que disse: Abrirei a minha boca em parábolas; publicarei coisas ocultas desde a fundação do mundo.

Almeida Recebida

E assim cumpriu-se o que fora dito por meio do profeta: ´Abrirei em parábolas a minha boca; proclamarei coisas ocultas desde a fundação do mundo`.

King James Atualizada

That it might come true which was said by the prophet, Opening my mouth, I will give out stories; I will give knowledge of things kept secret from before all time.

Basic English Bible

So was fulfilled what was spoken through the prophet: "I will open my mouth in parables, I will utter things hidden since the creation of the world."

New International Version

that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.

American Standard Version

Mateus 13

Deixem o trigo e o joio crescerem juntos até o tempo da colheita. Então eu direi aos trabalhadores que vão fazer a colheita: ´Arranquem primeiro o joio e amarrem em feixes para ser queimado. Depois colham o trigo e ponham no meu depósito.` `
Jesus contou outra parábola. Ele disse ao povo: - O Reino do Céu é como uma semente de mostarda, que um homem pega e semeia na sua terra.
Ela é a menor de todas as sementes; mas, quando cresce, torna-se a maior de todas as plantas. Ela até chega a ser uma árvore, de modo que os passarinhos vêm e fazem ninhos nos seus ramos.
Jesus contou mais esta parábola para o povo: - O Reino do Céu é como o fermento que uma mulher pega e mistura em três medidas de farinha, até que ele se espalhe por toda a massa.
Jesus usava parábolas para dizer tudo isso ao povo. Ele não dizia nada a eles sem ser por meio de parábolas.
35
Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta tinha dito: ´Usarei parábolas quando falar com esse povo e explicarei coisas desconhecidas desde a criação do mundo.`
Então Jesus deixou a multidão e voltou para casa. Os discípulos chegaram perto dele e perguntaram: - Conte para nós o que quer dizer a parábola do joio.
Jesus respondeu: - Quem semeia as sementes boas é o Filho do Homem.
O terreno é o mundo. As sementes boas são as pessoas que pertencem ao Reino; e o joio, as que pertencem ao Maligno .
O inimigo que semeia o joio é o próprio Diabo. A colheita é o fim dos tempos, e os que fazem a colheita são os anjos.
Assim como o joio é ajuntado e jogado no fogo, assim também será no fim dos tempos.