com a seguinte ordem:
- Vão até o povoado que fica ali adiante e, logo que vocês entrarem lá, encontrarão uma jumenta presa e um jumentinho com ela. Desamarrem os dois e os tragam aqui. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ide à aldeia que aí está diante de vós e logo achareis presa uma jumenta e, com ela, um jumentinho. Desprendei-a e trazei-mos. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ide à aldeia que está defronte de vós, e logo encontrareis uma jumenta presa, e um jumentinho com ela; desprendei-a, e trazei-mos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ide à aldeia que está defronte de vós e logo encontrareis uma jumenta presa e um jumentinho com ela; desprendei-a e trazei-mos. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
dizendo-lhes:
- Vão até a aldeia que está diante de vocês e logo encontrarão presa uma jumenta e, com ela, um jumentinho. Desprendam e tragam para mim. 2017 - Nova Almeida Aualizada
dizendo-lhes: "Vão ao povoado que está adiante de vocês; logo encontrarão uma jumenta amarrada, com um jumentinho ao lado. Desamarrem-nos e tragam-nos para mim.
Nova Versão Internacional
´Vão àquele povoado adiante`, disse ele. ´Assim que entrarem, verão uma jumenta amarrada, com seu jumentinho ao lado. Desamarrem os animais e tragam-nos para mim.
Nova Versão Transformadora
Ide á aldêa que de fronte de vós está, e logo achareis huma burra liada, e hum poldro com ella; desliai-a, e trazei-mos.
1848 - Almeida Antiga
dizendo-lhes: Ide à aldeia que está defronte de vós, e logo encontrareis uma jumenta presa, e um jumentinho com ela; desprendei-a, e trazei-os para mim.
Almeida Recebida
e recomendou-lhes: ´Ide ao povoado que está adiante de vós e logo encontrareis uma jumenta amarrada, com seu burrico ao lado. Desamarrai-os e trazei-os para mim.
King James Atualizada
Saying to them, Go into the little town in front of you, and straight away you will see an ass with a cord round her neck, and a young one with her; let them loose and come with them to me.
Basic English Bible
saying to them,
"Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me. New International Version
saying unto them, Go into the village that is over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose [them], and bring [them] unto me.
American Standard Version
Comentários