Jesus e os discípulos foram até o lago da Galileia. Junto com ele ia muita gente da Galileia, da Judeia,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Retirou-se Jesus com os seus discípulos para os lados do mar. Seguia-o da Galileia uma grande multidão. Também da Judeia,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E retirou-se Jesus com os seus discípulos para o mar, e seguia-o uma grande multidão da Galileia e da Judeia,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E retirou-se Jesus com os seus discípulos para o mar, e seguia-o uma grande multidão da Galileia, e da Judeia,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus se retirou com os seus discípulos para o mar. Uma grande multidão o seguia. Eram pessoas que tinham vindo da Galileia, da Judeia,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus retirou-se com os seus discípulos para o mar, e uma grande multidão vinda da Galiléia o seguia.
Nova Versão Internacional
Jesus saiu para o mar com seus discípulos, e uma grande multidão os seguiu. Vinham de todas as partes da Galileia, da Judeia,
Nova Versão Transformadora
E retirou-se Jesus com seus discipulos para o mar: e o seguio huma grande multidão de Galilea, e de Judea.
1848 - Almeida Antiga
E Jesus se retirou com os seus discípulos para o mar; e uma grande multidão da Galileia o seguiu; e da Judéia,
Almeida Recebida
Jesus retirou-se com seus discípulos e foi na direção do mar, e uma numerosa multidão vinda da Galiléia o seguia.
King James Atualizada
And Jesus went away with his disciples to the sea, and a great number from Galilee came after him: and from Judaea,
Basic English Bible
Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed.
New International Version
And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed; and from Judaea,
American Standard Version
Comentários