Ela havia escutado falar de Jesus; então entrou no meio da multidão e, chegando por trás dele, tocou na sua capa,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
tendo ouvido a fama de Jesus, vindo por trás dele, por entre a multidão, tocou-lhe a veste.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ouvindo falar de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou no seu vestido.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
ouvindo falar de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou na sua vestimenta.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo ouvido a fama de Jesus, a mulher chegou por trás, no meio da multidão, e tocou na capa dele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando ouviu falar de Jesus, chegou-se por trás dele, no meio da multidão, e tocou em seu manto,
Nova Versão Internacional
Tendo ouvido falar de Jesus, aproximou-se por trás dele no meio da multidão e tocou em seu manto,
Nova Versão Transformadora
Esta ouvindo de Jesus, veio entre a multidão por de tras, e tocou seu vestido.
1848 - Almeida Antiga
tendo ouvido falar a respeito de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou-lhe o manto;
Almeida Recebida
Tendo ouvido falar a respeito de Jesus, passou pelo aglomerado de pessoas e conseguiu tocar em seu manto.
King James Atualizada
When she had news of the things which Jesus did, went among the people coming after him, and put her hand on his robe.
Basic English Bible
When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak,
New International Version
having heard the things concerning Jesus, came in the crowd behind, and touched his garment.
American Standard Version
Comentários