Chegando à sua casa, chama os amigos e vizinhos e diz: ´Alegrem-se comigo porque achei a minha ovelha perdida.` 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
and goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost sheep.' New International Version
e ruma para casa. Ao chegar, reúne seus amigos e vizinhos e anuncia: ´Alegrai-vos comigo, pois hoje encontrei minha ovelha perdida`.
King James Atualizada
e vai para casa. Ao chegar, reúne seus amigos e vizinhos e diz: ´Alegrem-se comigo, pois encontrei minha ovelha perdida`.
Nova Versão Internacional
E, chegando a casa, convoca os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: Alegrai-vos comigo, porque já achei a minha ovelha perdida.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E vindo á casa, não convoque aos amigos, e vizinhos, dizendo-lhes: alegrai-vos comigo, porque já achei minha ovelha perdida?
1848 - Almeida Antiga
E, indo para casa, reúne os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: ´Alegrem-se comigo, porque já achei a minha ovelha perdida.` 2017 - Nova Almeida Aualizada
And when he cometh home, he calleth together his friends and his neighbors, saying unto them, Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.
American Standard Version
And when he gets back to his house, he sends for his neighbours and friends, saying to them, Be glad with me, for I have got back my sheep which had gone away.
Basic English Bible
e chegando a casa, reúne os amigos e vizinhos e lhes diz: Alegrai-vos comigo, porque achei a minha ovelha que se havia perdido.
Almeida Recebida
E, indo para casa, reúne os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: Alegrai-vos comigo, porque já achei a minha ovelha perdida. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando chegar, reunirá os amigos e vizinhos e dirá: ´Alegrem-se comigo, pois encontrei minha ovelha perdida!`.
Nova Versão Transformadora
e, chegando à sua casa, convoca os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: Alegrai-vos comigo, porque já achei a minha ovelha perdida. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários