mas o anjo disse: - Não tenham medo! Estou aqui a fim de trazer uma boa notícia para vocês, e ela será motivo de grande alegria também para todo o povo!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O anjo, porém, lhes disse: Não temais; eis aqui vos trago boa-nova de grande alegria, que o será para todo o povo:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o anjo lhes disse: Não temais, porque eis aqui vos trago novas de grande alegria, que será para todo o povo:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o anjo lhes disse: Não temais, porque eis aqui vos trago novas de grande alegria, que será para todo o povo,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O anjo, porém, lhes disse: - Não tenham medo! Estou aqui para lhes trazer boa-nova de grande alegria, que será para todo o povo:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas o anjo lhes disse: "Não tenham medo. Estou lhes trazendo boas novas de grande alegria, que são para todo o povo:
Nova Versão Internacional
mas o anjo lhes disse: ´Não tenham medo! Trago boas notícias, que darão grande alegria a todo o povo.
Nova Versão Transformadora
E o Anjo lhes disse: não temais, porque vedes aqui vos dou novas de grande gozo, que será para todo o povo.
1848 - Almeida Antiga
O anjo, porém, lhes disse: Não temais, porquanto vos trago novas de grande alegria que o será para todo o povo:
Almeida Recebida
Todavia o anjo lhes revelou: ´Não temais; eis que vos trago boas notícias de grande alegria, e que são para todas as pessoas:
King James Atualizada
And the angel said, Have no fear; for truly, I give you good news of great joy which will be for all the people:
Basic English Bible
But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.
New International Version
And the angel said unto them, Be not afraid; for behold, I bring you good tidings of great joy which shall be to all the people:
American Standard Version
Comentários