Esta será a prova: vocês encontrarão uma criancinha enrolada em panos e deitada numa manjedoura.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E isto vos servirá de sinal: encontrareis uma criança envolta em faixas e deitada em manjedoura.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E isto vos será por sinal: Achareis o menino envolto em panos, e deitado numa manjedoura.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E isto vos será por sinal: achareis o menino envolto em panos e deitado numa manjedoura.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E isto servirá a vocês de sinal: vocês encontrarão uma criança envolta em faixas e deitada em manjedoura.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Isto lhes servirá de sinal: encontrarão o bebê envolto em panos e deitado numa manjedoura".
Nova Versão Internacional
Vocês o reconhecerão por este sinal: encontrarão o bebê enrolado em faixas de pano, deitado numa manjedoura`.
Nova Versão Transformadora
E isto vos será por sinal: achareis ao menino envolto em cueiros, e deitado na manjadoura.
1848 - Almeida Antiga
E isto vos será por sinal: Achareis um menino envolto em faixas, e deitado em uma manjedoura.
Almeida Recebida
Isto vos servirá de sinal: encontrareis um recém-nascido envolto em panos e deitado sobre uma manjedoura`.
King James Atualizada
And this is the sign to you: you will see a young child folded in linen, in the place where the cattle have their food.
Basic English Bible
This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."
New International Version
And this [is] the sign unto you: Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.
American Standard Version
Comentários